Hebrajska Biblia
Hebrajska Biblia

Komentarz do Diwrej ha-jamim II 9:4

וּמַאֲכַ֣ל שֻׁלְחָנ֡וֹ וּמוֹשַׁ֣ב עֲבָדָיו֩ וּמַעֲמַ֨ד מְשָׁרְתָ֜יו וּמַלְבּֽוּשֵׁיהֶ֗ם וּמַשְׁקָיו֙ וּמַלְבּ֣וּשֵׁיהֶ֔ם וַעֲלִיָּת֔וֹ אֲשֶׁ֥ר יַעֲלֶ֖ה בֵּ֣ית יְהוָ֑ה וְלֹא־הָ֥יָה ע֛וֹד בָּ֖הּ רֽוּחַ׃

i jedzenie stołu jego, i posiedzenia sług jego, i obecność sług jego, i szaty ich; także jego dzierżawcy i ich stroje; i wejście jego, przez które wszedł do domu Pańskiego; nie było już w niej ducha.

Rashi on II Chronicles

And the food of his table fowl (I Kings 5:3) and kinds of delicacies that were served on his table in abundance.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Chronicles

and the seating of his servants That each one recognized his place when they were seated at the table, and of those who constantly saw the king’s face, no one was allowed to sit in his neighbor’s place all the days of his life.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Chronicles

and the station of his attendants Each one would retain his station and his position, and he would not change it the next day.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Chronicles

and their attire The attire that they would wear tomorrow was not the same as, the attire that they wore today.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Chronicles

and his cupbearers most of his cupbearers.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Chronicles

and his ascent the stairway by which he ascended from his palace to the Temple.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Chronicles

and she was breathless because she thought that there was no wisdom in any of the kingdoms but in her own country and like that of her wise men, because her country was in the east; they were wise because they were stargazers, as is stated in the first chapter of Tractate Rosh Hashanah, for Eretz Israel is west of Babylon, and that is what is written (I Kings 5:10): “And Solomon’s wisdom was greater than the wisdom of all the children of the east,” for they were in the east, as it is written (Gen. 11: 2): “And it came to pass as they migrated from the east.” (I Kings 5:10) “And all the wisdom of Egypt,” for they were sorcerers, necromancers, and astrologers, and he was wise in divination (טַיִיר). So it is written in Pesikta (d’Rav Kahana p. 33b). The word (טַיִיר) is Arabic, and in Leviticus Rabbah (32:2), in the chapter dealing with the son of the Egyptian (24:10): (Eccl. 10:20): “for a bird of the air shall carry the voice.” This is the raven and refers to the art of bird divination (טוּיאַרִי).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset